Facebook

Xi Baozi: Unpacking The Steamed Bun That Shook China's Internet

Facebook

By  Miss Daphney Smitham

In the annals of modern Chinese political discourse, few terms have captured the public imagination and sparked as much unofficial commentary as 'Xi Baozi' (習 包子). This seemingly innocuous nickname, translating to 'Xi Steamed Bun,' traces its origins back to a widely publicized event on December 28, 2013, when then-General Secretary of the Communist Party of China, Xi Jinping, made an unannounced visit to a humble Qingfeng Steamed Bun Restaurant in Beijing.

What began as a carefully orchestrated public relations stunt, designed to project an image of a 'man of the people,' quickly evolved into something far more complex. The incident, meticulously amplified by state media, inadvertently birthed a potent symbol of online satire and, for some, a discreet term of political dissent. To truly understand the multifaceted nature of 'Xi Baozi,' we must delve into its origins, its cultural impact, and its unexpected role in the intricate tapestry of Chinese internet discourse.

Table of Contents

The Qingfeng Steamed Bun Incident: A Carefully Crafted Image

The "Xi Jinping eats steamed buns incident" (習近平吃包子事件), as it's known, took place on December 28, 2013. On that day, Xi Jinping, then the General Secretary of the Communist Party of China, made a much-publicized visit to the Qingfeng Steamed Bun Restaurant on Yuetan North Street in Beijing. This event was not a spontaneous occurrence; rather, it was meticulously orchestrated by Xi Jinping's team. The plan was clear: arrange for media coverage, then have official state media widely repost the story, thereby generating significant public attention and projecting a specific image of the leader.

The scene was carefully curated: Xi Jinping, reportedly without a large entourage, ordered a simple meal – a "President's Combo" consisting of pork and onion buns, stir-fried greens, and stewed pig liver and intestines. He paid for his meal and reportedly chatted with ordinary customers. The immediate aftermath saw a surge in popularity for the Qingfeng Steamed Bun Restaurant, with many flocking to try the "President's Combo." The incident even spurred a "baozi craze" across China, with the restaurant chain becoming an overnight sensation, receiving numerous franchise requests. E-commerce giants like JD.com even launched lottery events offering the Qingfeng Steamed Bun "President's Combo" to customers in Beijing.

The official narrative was clear: this was a demonstration of Xi Jinping's humility, his connection to the common people, and his dedication to anti-corruption efforts. The choice of Qingfeng (清豐), which phonetically can be linked to "清風" (qīngfēng), meaning "two sleeves of fresh air" – a Chinese idiom signifying integrity and incorruptibility – was widely interpreted as a subtle message about his anti-graft campaign. Chinese media in 2014 began to use the "Qingfeng" association to symbolize Xi Jinping's leadership, particularly in relation to his anti-corruption drive.

However, the carefully constructed facade began to crack almost immediately. On December 31, 2013, a netizen named "Zheng Zhi" (鄭直) posted an analysis titled "Who is Sihai Weichuanbo Behind Xi Jinping's Steamed Buns?" The post argued that the incident was far from an "accidental encounter" with the leader. "Sihai Weichuanbo" (四海微傳播), the netizen who first posted photos of Xi Jinping at the Qingfeng Steamed Bun Restaurant, was not an ordinary customer eating buns. Instead, Zheng Zhi contended that it was a coordinated public relations maneuver, implying that the entire event was a staged performance rather than an authentic display of populism. This early skepticism laid the groundwork for the term that would soon define a significant aspect of online political commentary: "Xi Baozi."

From PR Stunt to Political Nickname: The Birth of "Xi Baozi"

The transition of the Qingfeng Steamed Bun incident from a state-sponsored PR triumph to the genesis of a widely recognized, albeit unofficial, nickname for China's leader is a fascinating study in public perception and internet culture. It was precisely because the event was so overtly staged and heavily promoted by official media that it inadvertently created the conditions for mockery. When the public perceived the calculated nature of the "common man" act, the very symbol intended to convey humility became a tool for satire.

According to Wikipedia, the term "Xi Baozi" (習包子) emerged directly from this incident. The viral spread of photos of Xi Jinping eating at the Qingfeng Steamed Bun Restaurant in December 2013, combined with the growing awareness of the event's manufactured spontaneity, led netizens to adopt the term. The nickname "Xi Baozi" thus became a shorthand, often used in a subtly derisive or ironic manner, to refer to Xi Jinping. It wasn't just about the buns themselves, but the entire performative aspect of the visit.

The adoption of "Xi Baozi" wasn't merely a playful jest; it carried a nuanced layer of public sentiment. It reflected a collective understanding that the "spontaneous" visit was anything but, and that the image being projected was carefully constructed. This public realization fueled the term's popularity. Alongside "Xi Baozi," other related terms also gained traction, such as "Qingfeng Emperor" (慶豐帝), directly linking Xi Jinping to the restaurant and subtly implying a critique of his perceived imperial tendencies, despite the "common man" facade. The internet, with its capacity for rapid dissemination and collective interpretation, quickly turned a controlled media event into a grassroots phenomenon of naming and, by extension, subtle critique. This marked a significant moment where a simple culinary item became intertwined with the highest echelons of Chinese politics, creating a lasting, if unofficial, moniker for the nation's leader.

Understanding "Rhubao Culture" (辱包文化): Satire as a Form of Dissent

The term "Xi Baozi" is not an isolated phenomenon; it is a cornerstone of a broader internet subculture known as "Rhubao Culture" (辱包文化), or sometimes "Rubao Culture." This digital movement is characterized by its use of internet memes to parody, satirize, insult, and mock Xi Jinping, the General Secretary of the Communist Party of China. The character "辱" (rǔ) means "to insult" or "to humiliate," and "包" (bāo) directly refers to "baozi" or, by extension, Xi Jinping himself. Thus, "Rhubao Culture" literally translates to "Insulting Baozi Culture."

This culture thrives on irony, absurdity, and often dark humor, serving as a subtle yet pervasive form of dissent in a highly censored online environment. While direct criticism of the Chinese leadership is swiftly suppressed, the use of indirect, coded language and visual gags allows for a degree of expression. "Xi Baozi" provides a perfect, easily recognizable symbol for this purpose. Memes might depict Xi Jinping as a literal steamed bun, or incorporate imagery from the Qingfeng incident to comment on various political or social issues. The humor often lies in the juxtaposition of the leader's powerful image with the mundane, even vulnerable, nature of a steamed bun.

One prominent example that often intersects with "Rhubao Culture" is the comparison of Xi Jinping to Winnie the Pooh. This analogy, which gained traction around 2017, also became a target of heavy censorship. The shared visual characteristics and the perceived innocence of the cartoon character, when applied to a powerful political figure, create a potent satirical effect. When Chinese authorities intensified their censorship efforts, particularly after the death of Nobel laureate Liu Xiaobo, terms like "Winnie the Pooh" and, by extension, "Xi Baozi," became highly sensitive keywords, often leading to immediate deletion or account suspension. This intensified suppression only underscored the effectiveness and perceived threat of such seemingly innocuous cultural phenomena to the authorities.

Rhubao Culture represents the ingenuity of netizens in navigating strict internet controls. By transforming a state-sponsored image into a symbol of ridicule, they create a space for collective expression and a quiet form of resistance. It's a testament to how humor, even in its most seemingly trivial forms, can become a powerful tool for political commentary when direct channels are blocked. The continued existence and evolution of "Rhubao Culture," with "Xi Baozi" at its core, highlight the ongoing tension between state control and individual expression in China's digital landscape.

The State's Dilemma: Acknowledgment and Censorship

The Chinese authorities find themselves in a peculiar predicament regarding "Xi Baozi." On one hand, the term is widely understood across mainland China to refer to Xi Jinping; as one piece of information notes, "Who is 'Xi Baozi'? In mainland China, probably everyone knows." Yet, officially, the government has maintained an almost comical veil of secrecy around its true identity. This strategy, often described as "hiding one's ears while stealing a bell" (掩耳盜鈴), a Chinese idiom for self-deception, attempts to deny the obvious while simultaneously working to suppress it.

For years, state media and official channels meticulously avoided any direct mention or acknowledgment of the nickname, hoping that by ignoring it, it would fade away. However, the internet's collective memory and the term's pervasive nature made this an impossible task. The very act of censorship, paradoxically, often serves to highlight the sensitivity of a term and inadvertently confirm its relevance. When a term is blocked or leads to account suspensions, it signals to users that it has hit a nerve, thereby increasing its symbolic power.

A significant shift in this "mystery" surrounding "Xi Baozi" was hinted at recently. Information emerged suggesting that the "hiding one's ears while stealing a bell" enigma was finally "revealed by a public security agency document." While the exact contents of this document are not publicly detailed, its mention implies that official bodies, particularly law enforcement, have internally acknowledged and perhaps even codified "Xi Baozi" as a sensitive term directly referring to the General Secretary. This internal acknowledgment, if true, marks a departure from the previous strategy of complete public denial.

This official recognition, even if only within internal documents, likely correlates with increased efforts to control the spread of the term. The provided data points mention that after Liu Xiaobo's passing, censorship efforts were significantly ramped up, and terms like "Winnie the Pooh" quickly became new targets for suppression. "Xi Baozi" falls squarely into this category of politically sensitive, satirical nicknames. The state's dilemma is clear: acknowledging the term gives it legitimacy, while suppressing it validates its critical intent. This constant cat-and-mouse game between internet users and censors underscores the ongoing struggle for freedom of expression in China's digital sphere, where a simple steamed bun can become a symbol of defiance and a battleground for narrative control.

Beyond Humor: "Xi Baozi" in Elite Political Discourse

While "Xi Baozi" began as a popular internet meme and a tool for public satire, its significance has, according to some reports, transcended the realm of mere online humor to infiltrate even the highest echelons of Chinese political discourse. This transition elevates the term from a cultural phenomenon to a potential indicator of serious political undercurrents and power struggles within the Chinese Communist Party (CCP).

Recent revelations from overseas self-media outlets suggest that the term "Xi Baozi" is being used in a far more serious context among Beijing insiders. Information has reportedly spread within the Chinese establishment that "high-level anti-Xi forces within the CCP are already 'abolishing Xi Baozi' (廢掉習包子)." This phrase, "abolishing Xi Baozi," carries a far graver connotation than simple mockery; it implies a concerted effort to remove Xi Jinping from power, suggesting a significant internal challenge to his authority.

One particularly striking claim, reported on May 31, points to Zhang Youxia, a Vice Chairman of the Central Military Commission, as potentially "the fiercest anti-Xi force." The report alleges that Zhang Youxia has stated that "cannot let Xi Jinping step down gracefully, must make him resign from all positions at once, to prevent Xi from retaliating." If true, this indicates a deep-seated factional struggle where the term "Xi Baozi" is not just a nickname, but a symbolic representation of the target of these powerful internal forces. The implication is that the opposition seeks a complete and decisive removal, leaving no room for a potential comeback or "retaliation."

These reports, while originating from overseas self-media and thus difficult to verify independently within China's opaque political system, highlight the potent symbolic power that "Xi Baozi" has acquired. It suggests that the nickname has moved beyond public ridicule to become a shorthand within elite circles for a leader whose position is being actively challenged. The use of such a colloquial and once-satirical term in discussions of high-stakes political maneuvers underscores the profound impact of the Qingfeng incident and its subsequent online interpretation. It signals that the "steamed bun" has become a potent symbol not just for the common people's discontent, but potentially for the strategic calculations of powerful figures within the Party itself, making the study of "Xi Baozi" crucial for understanding the complex dynamics of contemporary Chinese politics.

The Symbolism of the Steamed Bun: Simplicity, Vulnerability, and Control

The choice of a steamed bun, or "baozi," as the central motif for Xi Jinping's public relations stunt and subsequently as the basis for the "Xi Baozi" nickname, is laden with symbolic meaning. At its core, the baozi is a staple of Chinese cuisine, a humble and accessible food item consumed by millions daily. Xi Jinping's visit to the Qingfeng Steamed Bun Restaurant was undoubtedly designed to leverage this symbolism, projecting an image of simplicity, approachability, and a leader who understands and shares the experiences of the common people. It was meant to humanize him, making him relatable and endearing to the masses.

However, the very simplicity of the baozi also lends itself to alternative interpretations, particularly when subjected to satire. A steamed bun, while nourishing, is also soft, easily consumed, and can be squashed or manipulated. In the context of "Rhubao Culture," this inherent vulnerability is exploited. The nickname "Xi Baozi" subtly flips the intended narrative: instead of symbolizing a leader who is one with the people, it can be used to imply a leader who is perhaps perceived as soft, easily ridiculed, or even as an object to be consumed or discarded. This inversion of symbolism is a powerful tool in satirical commentary, turning a symbol of strength or relatability into one of weakness or derision.

Furthermore, the incident itself became a symbol of control and manipulation. The revelation that the "spontaneous" visit was a carefully orchestrated PR event highlighted the state's pervasive influence over public perception. The baozi, in this sense, became a prop in a larger political theater. The subsequent efforts to censor "Xi Baozi" and related terms further solidified its symbolic weight as a battleground for narrative control. The authorities' attempts to erase the term only amplify its significance, turning a simple food item into a forbidden word, thereby imbuing it with a rebellious quality.

Thus, the steamed bun, in the context of "Xi Baozi," transcends its culinary origins. It embodies the tension between a carefully constructed public image and the spontaneous, often critical, responses of the populace. It represents the delicate balance between state control and the ingenuity of online dissent. From a symbol of populist appeal to one of vulnerability and even a rallying cry for political opposition, the baozi has become an unlikely, yet profoundly significant, emblem in the complex tapestry of contemporary Chinese politics and internet culture.

The Enduring Legacy of "Xi Baozi" in Chinese Internet Culture

The "Xi Baozi" phenomenon is more than just a fleeting internet meme; it has carved out a significant and enduring legacy within Chinese internet culture. It serves as a powerful illustration of how ordinary citizens, navigating a highly controlled digital landscape, can find creative and often subversive ways to express dissent, critique, and commentary on political figures and events. The term's persistence, despite rigorous censorship, speaks volumes about its resonance with a segment of the population.

Firstly, "Xi Baozi" exemplifies the ingenuity of online communication in an authoritarian environment. When direct criticism is impossible, coded language, euphemisms, and satirical nicknames become essential tools. The term allows for a collective, albeit often unspoken, understanding among netizens, creating a sense of shared experience and subtle defiance. This shared understanding fosters a unique form of digital solidarity, where users can signal their views without explicitly stating them, thereby evading immediate detection by censors.

Secondly, the evolution of "Xi Baozi" from a simple mockery to a term allegedly used in high-level political discourse underscores the porous boundaries between online popular culture and real-world political dynamics. It suggests that even seemingly trivial internet phenomena can reflect and even influence deeper currents within the political establishment. The very fact that authorities feel the need to censor it, or that powerful figures might use it in their internal discussions, validates its impact and significance beyond mere humor.

Finally, "Xi Baozi" contributes to a broader tradition of political satire in Chinese history, albeit adapted for the digital age. From classical literature to modern internet memes, humor and indirect criticism have often been employed as a means of expressing discontent under restrictive regimes. The continued existence and adaptation of "Rhubao Culture," with "Xi Baozi" at its core, demonstrate the resilience of human expression and the persistent drive to comment on power, even when faced with significant constraints. As long as there are narratives to be challenged and images to be satirized, the "steamed bun" will likely remain a quiet, yet potent, symbol in the ongoing dialogue between the Chinese state and its internet-savvy citizens.

Personal Data: Xi Jinping

As the central figure around whom the "Xi Baozi" phenomenon revolves, understanding some key biographical details about Xi Jinping is essential to grasp the context of this nickname and its implications. Born into a prominent Communist Party family, Xi Jinping's career has seen a steady ascent through various party and government positions, culminating in his current leadership roles.

AttributeDetail
Full NameXi Jinping (习近平)
BornJune 15, 1953
Place of BirthBeijing, China
Political AffiliationCommunist Party of China (CPC)
Current Positions (as of 2024)General Secretary of the Communist Party of China
Chairman of the Central Military Commission
President of the People's Republic of China
Family BackgroundSon of Xi Zhongxun, a veteran Communist revolutionary
EducationTsinghua University (Chemical Engineering, Marxist Theory and Ideological Education)

Xi Jinping's public image, particularly since assuming the top leadership, has been meticulously cultivated to project strength, resolve, and a connection to the common people. The Qingfeng Steamed Bun incident was an early and prominent example of this image-building strategy. However, as explored throughout this article, the very tools used to craft this image can, in the unpredictable landscape of the internet, be repurposed and reinterpreted in ways unintended by their creators, giving rise to phenomena like "Xi Baozi."

The journey of "Xi Baozi" from a simple steamed bun in a Beijing restaurant to a potent symbol of online satire and, potentially, a code word in high-stakes political maneuvering is a compelling narrative. It highlights the complex interplay between state propaganda, public perception, and the ingenious ways in which internet culture can shape and reflect societal undercurrents. What began as a carefully orchestrated attempt to humanize a leader inadvertently birthed a nickname that has become synonymous with both popular mockery and, for some, a silent form of dissent.

The enduring legacy of "Xi Baozi" lies in its ability to encapsulate the subtle yet profound tension between control and expression in modern China. It serves as a reminder that even in the most tightly managed information environments, creativity and collective interpretation can transform the mundane into the meaningful, turning a simple meal into a powerful political symbol. The story of the "steamed bun" is far from over, continuing to evolve as a fascinating case study in digital politics and the resilience of human commentary.

What are your thoughts on the power of internet memes in political discourse? Do you believe such seemingly innocuous terms can truly influence public perception or even elite political struggles? Share your

Facebook
Facebook

Details

因為餡不能是負的所以考慮右極限 包子趨近於饅頭as餡趨近於0+ ε-δ definition: 任意給一個ε,會存在一個δ 使得只要0
因為餡不能是負的所以考慮右極限 包子趨近於饅頭as餡趨近於0+ ε-δ definition: 任意給一個ε,會存在一個δ 使得只要0

Details

我要拍扁這顆包子⋯⋯😭
我要拍扁這顆包子⋯⋯😭

Details

Detail Author:

  • Name : Miss Daphney Smitham
  • Username : king.gislason
  • Email : schmidt.judy@carter.com
  • Birthdate : 1974-11-26
  • Address : 956 Harvey River Suite 248 South Carrollburgh, CO 88564
  • Phone : +1.580.746.3897
  • Company : Haley-Mante
  • Job : Automatic Teller Machine Servicer
  • Bio : Quia qui ea nam minus. Labore voluptas odio est sint repellendus. Eum ut atque debitis suscipit aut est. Incidunt atque sapiente soluta nihil.

Socials

tiktok:

linkedin: